Foros :: II Olimpiada de Ajedrez por Países :: Formación de equipos. Andorra (AD)
|
|<<Primera <Anterior 0 [10] 20 30 40 Siguiente > Última>>| |
|
Autor |
Mensaje |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-01 20:01:00 molt bé Joan, a poc a poc ja falta menys anem pel bon camí
Visca¡ |
|
jcf |
Publicado: 2013-01-02 08:08:17 Hola, alguien podría traducir al español los dos últimos mensajes? Gracias |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-02 08:34:41 muy bien Joan, poco a poco ya falta menos, vamos por el buen camino, Viva |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-02 08:35:21 ???????? |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-02 09:16:09 Joan very gradually and requires less, we are on the right track, Viva
Джоан очень постепенно и требует не менее, мы находимся на правильном пути, Viva
Joan sehr langsam und erfordert weniger, wir sind auf dem richtigen Weg, Viva
Joan muito gradualmente e requer menos, estamos no caminho certo, o Viva
瓊非常緩慢,需要較少的,我們是在正確的軌道上,萬歲
Joan très progressivement et nécessite moins, nous sommes sur la bonne voie, Viva
Si falta algún idioma por favor me lo decís y lo traduzco con el traductor del google, gracias |
|
jcf |
Publicado: 2013-01-02 10:18:13 Hola Manolo,
tal vez no hayas pasado mi mensaje por el "entendedor de google". Solicité los dos últimos mensajes.
Un saludo |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-02 10:21:35 Endavant! Visca!
Adelante.viva
Algo mas que desees que pase por el entendedor????? |
|
manolo alcover |
Publicado: 2013-01-02 10:22:31 es lo único que no esta en Castellano el resto del primer mensaje si, me imagino que lo que no entiendes es esto, a mandar....
|
|
jcf |
Publicado: 2013-01-02 10:28:24 Efectivamente, era eso. Gracias por traducir al español.
Un saludo |
|
joanico |
Publicado: 2013-01-05 21:28:13 Hola Manolo:
Crees que si en este torneo participara Zuluandia y hablaran entre ellos en zulú, también les pedirian que lo tradujeran al castellano?? |
|<<Primera <Anterior 0 [10] 20 30 40 Siguiente > Última>>| |